TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Yosua 2:18

Konteks
2:18 When we invade the land 1 , tie this red rope 2  in the window through which you let us down, and gather together in your house your father, mother, brothers, and all who live in your father’s house. 3 

Yosua 3:4

Konteks
3:4 But stay about three thousand feet behind it. 4  Keep your distance 5  so you can see 6  which way you should go, for you have not traveled this way before.”

Yosua 9:4

Konteks
9:4 they did something clever. They collected some provisions 7  and put worn-out sacks on their donkeys, along with worn-out wineskins that were ripped and patched.

Yosua 9:22

Konteks

9:22 8 Joshua summoned the Gibeonites 9  and said to them, “Why did you trick 10  us by saying, ‘We live far away from you,’ when you really live nearby? 11 

Yosua 10:14

Konteks
10:14 There has not been a day like it before or since. The Lord obeyed 12  a man, for the Lord fought for Israel!

Yosua 11:19

Konteks
11:19 No city made peace with the Israelites (except the Hivites living in Gibeon); 13  they had to conquer all of them, 14 

Yosua 14:4

Konteks
14:4 The descendants of Joseph were considered as two tribes, Manasseh and Ephraim. The Levites were allotted no territory, though they were assigned cities in which to live, along with the grazing areas for their cattle and possessions. 15 

Yosua 17:5

Konteks
17:5 Manasseh was allotted ten shares of land, 16  in addition to the land of Gilead and Bashan east of the Jordan,

Yosua 24:22

Konteks
24:22 Joshua said to the people, “Do you agree to be witnesses against yourselves that you have chosen to worship the Lord?” 17  They replied, “We are witnesses!” 18 
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[2:18]  1 tn Heb “Look! We are about to enter the land.”

[2:18]  2 tn Heb “the cord of this red thread.”

[2:18]  3 tn Heb “and your father and your mother and your brothers and all the house of your father gather to yourself to the house.”

[3:4]  4 tn Heb “But there should be a distance between you and it, about two thousand cubits in measurement.”

[3:4]  sn The precise distance is uncertain, but the measurement designated אַמָּה (’ammah, “cubit”) was probably equivalent to approximately eighteen inches (one and one-half feet, or 45 cm) in length.

[3:4]  5 tn Heb “do not approach it.”

[3:4]  6 tn Heb “know.”

[9:4]  7 tc Heb “and they went and [?].” The root and meaning of the verb form יִצְטַיָּרוּ (yitstayyaru) are uncertain. The form is most likely a corruption of יִצְטַיָּדוּ (yitstayyadu), read by some Hebrew mss and ancient versions, from the root צוּד (tsud, “take provisions,” BDB 845 s.v. II צוד) which also occurs in v. 11. Note NRSV “they went and prepared provisions”; cf. NEB “They went and disguised themselves”; NIV “they went as a delegation.”

[9:22]  8 sn Verses 22-27 appear to elaborate on v. 21b.

[9:22]  9 tn Heb “them.”

[9:22]  10 tn Or “deceive.”

[9:22]  11 tn Heb “live in our midst?”

[10:14]  12 tn Heb “listened to the voice of.”

[11:19]  13 tn The LXX omits this parenthetical note, which may represent a later scribal addition.

[11:19]  14 tn Heb “the whole they took in battle.”

[14:4]  15 tn Heb “and they did not assign a portion to the Levites in the land, except cities [in which] to live and their pastures for their cattle and property.”

[17:5]  16 tn Heb “and the allotted portions of Manasseh fell out ten.”

[24:22]  17 tn Heb “You are witnesses against yourselves that you have chosen for yourselves the Lord to serve him.”

[24:22]  18 sn Like witnesses in a court of law, Israel’s solemn vow to worship the Lord will testify against them in the divine court if the nation ever violates its commitment.



TIP #18: Centang "Hanya dalam TB" pada Pencarian Universal untuk pencarian teks alkitab hanya dalam versi TB [SEMUA]
dibuat dalam 0.59 detik
dipersembahkan oleh YLSA